Modelos de Tradução by Alessandra Sartori-Nogueira
Por um escritor misterioso
Descrição
Placas canadenses: SLIPPERY WHEN WET foi traduzido por GLISSANT SI HUMIDE. As placas são claras e corretas, mas não é assim que seriam redigidas em francês. A forma usada na França é CHAUSSÉE GLISSANTE, correspondendo a PISTA ESCORREGADIA. Tradução Direta: literal
PDF) Violência Doméstica Contra a Mulher no Brasil: antes e
Capítulo 7 - Livro Quem Pensa Enriquece, PDF, Liberdade
Alessandra Sartori Nogueira University of East Anglia - Academia.edu
v. 10 n. 2 (2021): A formação de tradutoras e tradutores em cursos
9° Congresso Internacional de Design da Informação - Blucher
Lançamentos Portal de Livros Abertos da USP
PDF) A study on the translation of the English Variation present
Idealismo, fuga, representação e realidade social
Curso de Publicidade e Propaganda
Maria VASCONCELLOS
Traduzir com Autonomia
Anais do Encontro Catarinense de Gerontologia - ANGSC: Associação
PDF) ENSINO DE INGLÊS ON-LINE: UMA EXPERIÊNCIA ENTRE BRASIL E
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)